Quote:
zd3nko kaže:
Divno je kako razni jezici imaju razrađenije nijansiranje pojedinih pojmova, npr. eskimi za snijeg.
|
To je mit, razne nazive za snijeg imaju i Hrvati. Drugi je par rukava što su ih zaboravili.
Evo 18 eskimskih riječi za snijeg (lingvisti obično spominju 20-25 "pravih", jer se zbog brojnih narječja i jezika ne mogu složiti u tumačenju značenja, ali ostatak do čak devedeset ili stotinu nisam našao):
kaniktshaq – snijeg općenito
qanik – snijeg koji pada
anijo – snijeg na tlu
hiko (tsiko u nekim dijalektima) – led
tsikut – velike razlomljene kocke leda
hikuliaq – tanak led
quahak – nov, svjež led bez snijega
kanut – svjež snijeg bez imalo leda
pugtaq – snijeg koji pluta
peqalujaq – star led
manelaq/ivuneq – led koji je (jako) izlomljen
maneraq – gladak led
akuvijarjuak – tanak led na morskoj površini
kuhugaq – ledenica, ledena siga
nilak – svjež, tek oformljen led
tugartaq – čvrst zimski led
kaniktshartluk – loš snijeg.
Slijedi samo djelić naše lingvističke baštine (iz
Hrvatske jezikoslovne čitanke akademika Stjepana Babića, koji je dopunio popis što ga je još tridesetih godina prošloga stoljeća u knjizi
Narodno blago objavio marljivi skupljač i filolog Marćel/Marcel Kušar):
snježina – debeo snijeg
cijelac – negažen i netaknut snijeg, po kojem se hoda bez propadanja
čvrstac – čvrst i tvrd snijeg
pršić – sitan i suh snijeg
pršak – sinonim za pršić
prošarica – snijeg koji zaostane kad kopni
oprašak, oprašica, oprha – sve nazivi za sitan snijeg
solika – sitne snježne kuglice
stojser – snijeg koji "stoji"
sušac – suh snijeg
susnježica – snijeg s kišom
snežnak – kajkavski naziv za susnježicu
snježenica – mokar snijeg
slota – susnježica
bljuzgavica – razgažen i vlažan snijeg
blječkavica – dubrovački naziv za bljuzgavicu
ponovac – snijeg koji padne na stari
škvrljinjak – snijeg u veljači
rodinjak – proljetni snijeg
istresine – posljednji snijeg
vjekovnik – vječni snijeg
lapavice – mokar snijeg, pada u velikim pahuljama koje se odmah tope na svemu na što padnu.
Dalo bi se tomu dodati još mnogo istoznačnica i bliskoznačnica (npr. prtina, mećava, vijavica) koje i dandanas postoje u jeziku i govoru, ali ograničio sam se na rjeđe inačice. Led i inje čak sam preskočio.