Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
13.05.2024., 23:13
|
#6161
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2005.
Postova: 1,177
|
Citao neke ispovijesti iz I sv rata.
Vojni pravnik u Srbiji zvao se "sudac".
|
|
|
13.05.2024., 23:15
|
#6162
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2005.
Postova: 1,177
|
Quote:
xBunBunx kaže:
Ovo je tako glupa kategorizacija.
Štokavica apsolutno nije uniformna i nije jednako razumljiva ostalim štokvacima, pogotovo prijelazni govori.
Dubrovčanin, Bračanin, Imoćanin i Gruđanin će se bolje razumjeti nego će njih netko iz Čačka.
Čakavski i zapadni novoštokavski ikavski (i šćakavski, i štokavski) su međusobno sličniji nego npr. z. n.štokavski ikavski i vojvođanski štakavski.
Zašto?
Zato što civilizacijski, povijesno, evolucijski i lingvistički su i čakavski i z.n.št.ik. dio jednog jezika, dok je vojvođanski, smedrevsko-vrsački, itd. dio drugog jezika, druge povijesti, druge evolucije, drugog jezičnog sistema.
Isto vrijedi i za slavonski, itd. itd.
|
Nije bas tako. Stanovnik Čačka bolje ce razumjeti stanovnika štokvaca iz Dubrovnika ili Osijeka, nego onog iz Vranja.
|
|
|
13.05.2024., 23:21
|
#6163
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2005.
Postova: 1,177
|
Quote:
Hekatonhir kaže:
Ne nastavak nego prerada. Karadžićevi mitovi davno su prevladani, lingvistika se s njima obračunala. Sad bi termin trebao biti štokavski jezik kako bi se izbjegle etničke i političke konotacije. Što jednom možda i prođe, nemam kristalnu kuglu.
|
Mislim da je ovo odlicna ideja.
Radim za jednu srpsko hrvatsku tvrtku i mi taj jezik zovemo "domaći".
|
|
|
14.05.2024., 06:59
|
#6164
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2022.
Postova: 215
|
Quote:
MC16 kaže:
Nije bas tako. Stanovnik Čačka bolje ce razumjeti stanovnika štokvaca iz Dubrovnika ili Osijeka, nego onog iz Vranja.
|
Baš me zanima kako bi Čačanin razumio pravog Dubrovčanina kad priča.
|
|
|
14.05.2024., 10:45
|
#6165
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2005.
Postova: 1,177
|
Quote:
xBunBunx kaže:
Baš me zanima kako bi Čačanin razumio pravog Dubrovčanina kad priča.
|
Dobro, ali sa stanovnikom Konavala ili Osijeka ne bi bilo problema.
|
|
|
14.05.2024., 14:23
|
#6166
|
.
Registracija: Mar 2023.
Postova: 563
|
kako biste preveli riječ plaštanica u svjetovnom kontekstu?
žena ustaje iz groba i nastavlja živjeti kao duh/mitsko biće. omotana je plaštanicom i onda ta plaštanica spadne s nje. riječ je o kazališnoj predstavi pa vjerojatno nije zamotana kao mumija.
ogrtač, grobna odjeća, pokrov?
i drugo pitanje. znače li senka i sjenka isto?
"on prati obožavanu senku do groba"
ovdje mi se boljom čini riječ sjena.
|
|
|
14.05.2024., 16:43
|
#6167
|
spameričina prijateljica
Registracija: Nov 2002.
Postova: 24,045
|
Quote:
una05 kaže:
kako biste preveli riječ plaštanica u svjetovnom kontekstu?
žena ustaje iz groba i nastavlja živjeti kao duh/mitsko biće. omotana je plaštanicom i onda ta plaštanica spadne s nje. riječ je o kazališnoj predstavi pa vjerojatno nije zamotana kao mumija.
ogrtač, grobna odjeća, pokrov?
|
Riječ je o prijevodu sa srpskoga na hrvatski?
Ne znam za "svjetovni kontekst", ali plaštanica je csl. riječ i znači platno na kojemu je prikazano Kristovo tijelo kako leži u grobu ili pak neposredno nakon skidanja s križa. Tako su slikari i vezilje oponašali - za danas ne znam - torinsko platno, pokrov u koji je Josip iz Arimateje umotao Isusa prije nego što će ga sahraniti, a nađeno je u grobu nakon uskrsnuća. Smisao je "mrtvački pokrov".
Quote:
i drugo pitanje. znače li senka i sjenka isto?
"on prati obožavanu senku do groba"
ovdje mi se boljom čini riječ sjena.
|
A ti mijenjaj ako ti se tako čini boljim.
|
|
|
14.05.2024., 19:07
|
#6168
|
.
Registracija: Mar 2023.
Postova: 563
|
Quote:
Didi kaže:
Riječ je o prijevodu sa srpskoga na hrvatski?
Ne znam za "svjetovni kontekst", ali plaštanica je csl. riječ i znači platno na kojemu je prikazano Kristovo tijelo kako leži u grobu ili pak neposredno nakon skidanja s križa. Tako su slikari i vezilje oponašali - za danas ne znam - torinsko platno, pokrov u koji je Josip iz Arimateje umotao Isusa prije nego što će ga sahraniti, a nađeno je u grobu nakon uskrsnuća. Smisao je "mrtvački pokrov".
|
da, moram pohrvatiti jedan kraći tekst. probat ću nabaviti izvornik jer je i ovaj tekst na srpskom zapravo prijevod s francuskog.
mislim da je pokrov najbolja riječ.
hvala ti.
|
|
|
14.05.2024., 20:11
|
#6169
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2022.
Postova: 215
|
Quote:
MC16 kaže:
Dobro, ali sa stanovnikom Konavala ili Osijeka ne bi bilo problema.
|
Imam obitelji u Konvalima i Cavtatu, isto tako ne mogu baš vjerovati da bi Čačanin njih bolje razumio nego ostale štokavce Srbe.
Problem sa Konavlima i Cavtatom je to što je govor (kao u Dubrovniku) dosta ispran i sa strane 'došlâ' i 'domaći'.
Tradicionalni Hrvatski dijalekti (bilo Štokavski, Šćakavski, itd) su Srbima puno straniji od tradicionalnih Srpskih dijalekata (ne uključujući Torlački, nisam siguran za situaciju sa Torlačkim)
|
|
|
14.05.2024., 22:17
|
#6170
|
Registrirani korisnik
Registracija: Feb 2010.
Postova: 474
|
Quote:
una05 kaže:
drugo pitanje. znače li senka i sjenka isto?
"on prati obožavanu senku do groba"
ovdje mi se boljom čini riječ sjena.
|
Prema Hrvatskom jezičnom portalu, između ostalog, sjena je "nejasni obrisi, konture kakvog lika ili tijela; silueta", dok je sjenka "sjena koju pomično tijelo ili osoba baci za kratko vrijeme, koja se pojavi i nestane".
|
|
|
14.05.2024., 23:46
|
#6171
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2005.
Postova: 1,177
|
Quote:
xBunBunx kaže:
Imam obitelji u Konvalima i Cavtatu, isto tako ne mogu baš vjerovati da bi Čačanin njih bolje razumio nego ostale štokavce Srbe.
Problem sa Konavlima i Cavtatom je to što je govor (kao u Dubrovniku) dosta ispran i sa strane 'došlâ' i 'domaći'.
Tradicionalni Hrvatski dijalekti (bilo Štokavski, Šćakavski, itd) su Srbima puno straniji od tradicionalnih Srpskih dijalekata (ne uključujući Torlački, nisam siguran za situaciju sa Torlačkim)
|
ja imam obitelj u Konavlima i sasvim su razumljivi ovima iz Cacka.
Dubrovnik naravno teze.
Postoji jasan kontinuitet dinarskog govbora, od Brinja do Valjeva.
|
|
|
16.05.2024., 06:48
|
#6172
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2022.
Postova: 215
|
Quote:
MC16 kaže:
ja imam obitelj u Konavlima i sasvim su razumljivi ovima iz Cacka.
Dubrovnik naravno teze.
Postoji jasan kontinuitet dinarskog govbora, od Brinja do Valjeva.
|
To stvarno ovisi o tome koliko se koristi tradicionalni dijalekt, zato sam naglasio tradicionalni u postu. Zar stvarno misliš da Konavle i Cavtat, koji su odma pokraj Dubrovnika, su više razumljivi sa Čačanskim govorom nego sa Dubrovačkim, kojem su (u tradicionalnom obliku) sličniji?
Ako neko s Hvara filtrira svoj govor dovoljno, razumljiv će biti i slovencu i srbinu. Ako se dosta ljudi iz okolice koja priča drugačije naseli na to mjesto, ono će poprimiti taj govor, dosta je ljudi iz Bosne došlo u Konavle, Mokošicu i Cavtat. Nešto manje ljudi iz Hercegovine.
Isto tako, nije polemika o tome je li moguće međusobno razumjevanje govornika iz dva mijesta, već koliko je to razumijevanje između dijalekata postignuto s obzirom na čiji je to dijalekt.
Tj. polemika je o tome je li Štokavski 'jedan jezik', i tome je li svaki Štokavski dijalekt garantiran međusobno razumijevanje na osnovu toga što je Štokavski (za obe teze, tvrdim da su netočne)
|
|
|
16.05.2024., 11:27
|
#6173
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2005.
Postova: 1,177
|
Quote:
xBunBunx kaže:
To stvarno ovisi o tome koliko se koristi tradicionalni dijalekt, zato sam naglasio tradicionalni u postu. Zar stvarno misliš da Konavle i Cavtat, koji su odma pokraj Dubrovnika, su više razumljivi sa Čačanskim govorom nego sa Dubrovačkim, kojem su (u tradicionalnom obliku) sličniji?
|
naravno da ne. Sto su ljudi blizi, medjusobni govor im je razumljiviji.
Rekao sam samo da ce svi narodi, na nasim prostorima, ciji je govor nastao iz nekog stokavskog pra-jezika dobro razumiju.
|
|
|
16.05.2024., 11:58
|
#6174
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2011.
Lokacija: Osijek
Postova: 8,851
|
Quote:
MC16 kaže:
naravno da ne. Sto su ljudi blizi, medjusobni govor im je razumljiviji.
Rekao sam samo da ce svi narodi, na nasim prostorima, ciji je govor nastao iz nekog stokavskog pra-jezika dobro razumiju.
|
Zapravo se uopće ne razumiju jer imaju totalno drugačiju percepciju povijesti i stvarnosti.
|
|
|
16.05.2024., 15:42
|
#6175
|
Četvrti Storuki
Registracija: May 2009.
Lokacija: Tartar, gdje drugdje?
Postova: 15,543
|
Quote:
MC16 kaže:
Rekao sam samo da ce svi narodi, na nasim prostorima, ciji je govor nastao iz nekog stokavskog pra-jezika dobro razumiju.
|
Ne postoji "štokavski prajezik". Ne postoji ni "srpskohrvatski prajezik". Svi govori razvili su se direktno iz praslavenskoga, a jednu od brojnih lokalnih inačica, makedonsku iz okolice Soluna, uzeli smo kao osnovicu za općeslavenski književni jezik.
Štokavsko narječje razvilo se najkasnije, otprilike u 15. stoljeću, nakon čakavskoga i kajkavskoga. Spomenici hrvatske redakcije koji su se počeli javljati u 12. stoljeću napisani su uglavnom mješavinom općeslavenskoga i primordijalnoga čakavskoga.
__________________
What the heck, Hek?!
|
|
|
16.05.2024., 16:48
|
#6176
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2022.
Postova: 4,067
|
Quote:
MC16 kaže:
Nije bas tako. Stanovnik Čačka bolje ce razumjeti stanovnika štokvaca iz Dubrovnika ili Osijeka, nego onog iz Vranja.
|
Džaba, neki će i dalje verglati priču kako to nije tačno i da se ovi iz Dubrovnika i Osijeka zapravo bolje razumeju sa kajkavskim Zagorcima i čakavskim Šoltanima. Kao da će biti manje Hrvati ako se prizna ono što je očito.
|
|
|
16.05.2024., 22:47
|
#6177
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2022.
Postova: 215
|
Quote:
Nibula kaže:
Džaba, neki će i dalje verglati priču kako to nije tačno i da se ovi iz Dubrovnika i Osijeka zapravo bolje razumeju sa kajkavskim Zagorcima i čakavskim Šoltanima. Kao da će biti manje Hrvati ako se prizna ono što je očito.
|
Pa istina je takva, Dubrovčanin će bolje razumit Šoltanina čakavca negoli će nekog iz Osijeka ili Zagreba. I u Dubrovniku, i na Šolti, pjat znači istu stvar, a je li tako u Čačku? Nišu? Beogradu? Baš me zanima koliko bi to ljudi iz Srbije znali što je funjestra ili ponistra, ili možda čak demejana, što je to lug, što je daž, što je mrginj, i tako dalje i tako šire.
Obrnuto je isto točno.
"Štokavski jezik" i "prajezik" ne postoje.
|
|
|
17.05.2024., 11:44
|
#6178
|
Saint
Registracija: Sep 2008.
Lokacija: U trenutku
Postova: 188,470
|
Quote:
xBunBunx kaže:
Pa istina je takva, Dubrovčanin će bolje razumit Šoltanina čakavca negoli će nekog iz Osijeka ili Zagreba. I u Dubrovniku, i na Šolti, pjat znači istu stvar, a je li tako u Čačku? Nišu? Beogradu? Baš me zanima koliko bi to ljudi iz Srbije znali što je funjestra ili ponistra, ili možda čak demejana, što je to lug, što je daž, što je mrginj, i tako dalje i tako šire.
Obrnuto je isto točno.
"Štokavski jezik" i "prajezik" ne postoje.
|
U Hrvatskoj je podjela na narječja dobrim djelom umjetna.
Susjedni dijalekti, bez obzira na narječje, se super razumiju, srasli su jedni s drugima. To se dobro vidi na kartama poput ovih;
https://www.expatincroatia.com/wp-co...ss-country.jpg
https://i0.wp.com/www.expatincroatia...50%2C200&ssl=1
A tu je i utjecaj standarda.
U Sloveniji je priča još smješnija, tamo imaju sedam narječja i pedesetak dijalekata https://qph.cf2.quoracdn.net/main-qi...0726e2f3a007ff
To što su Srbi svoj standard napravili tako da bude sličan južnohrvatskim dijalektima je isključivo njihov problem.
Srpski manjak dijalekata je isključivo njihov problem;
https://upload.wikimedia.org/wikiped...avian_2018.png
https://upload.wikimedia.org/wikiped...inuum_2018.png
https://upload.wikimedia.org/wikiped..._continuum.png
Dijalektalne granice su tu zapravo jako jasne;
https://upload.wikimedia.org/wikiped...n_dialects.png
I nisu nešto ovog tipa;
https://www.researchgate.net/publica...atian_W640.jpg
S time da bi ovako nešto predstavljalo razvitak srpskog jezika;
https://upload.wikimedia.org/wikiped...n_dialects.png
Ovi govori https://upload.wikimedia.org/wikiped...cts_map_en.png (koje Bugari nazivaju "prijelaznim dijalektom" ) sigurno nisu pretjerano srodni Dubrovačkima.
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
|
|
|
18.06.2024., 06:32
|
#6179
|
Konzervativac-Reakcionar
Registracija: Oct 2009.
Postova: 14,845
|
Neki srpski izrazi kao "raspuštenica" na pr., na hrvatskom imaju nekako drukciji prizvuk, odnosno znacenje.
Jesam li u krivu?
|
|
|
18.06.2024., 07:05
|
#6180
|
Precjednik vijeca
Registracija: Jul 2009.
Lokacija: 34N69E
Postova: 9,023
|
Quote:
Dilberth kaže:
Neki srpski izrazi kao "raspuštenica" na pr., na hrvatskom imaju nekako drukciji prizvuk, odnosno znacenje.
Jesam li u krivu?
|
Jesi, u vise slojeva.
__________________
Hrvatski dabar na hrvatskom ramenu!
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 01:59.
|
|
|
|