Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 23.03.2014., 14:11   #81
Ja bi komponentu prevela kao sastavnicu. Jel ima netko drugi prijedlog?
Solna is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.03.2014., 21:42   #82
Quote:
Solna kaže: Pogledaj post
Ja bi komponentu prevela kao sastavnicu. Jel ima netko drugi prijedlog?
Sastavnica je dobar prijevod.
Martian7 is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.03.2014., 09:29   #83
Što nedostaje komponenti?
__________________
"And that is the most important topic on earth: peace. What kind of peace do I mean and what kind of a peace do we seek? Not a Pax Americana enforced on the world by American weapons of war. Not the peace of the grave or the security of the slave. I am talking about genuine peace, the kind of peace that makes life on earth worth living, ..."
slafko is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.03.2014., 13:59   #84
Slafko, pročitaj temu! Upadaš kao marsovac.
Komponenta je iz latinskog (čini mi se), a mi želimo čisti hrvatski jezik .
Solna is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.03.2014., 14:47   #85
Ne znam tko je padobranac kada je moj prvi post ovdje star šest mjeseci.


Osim toga, kakva ti je to riječ - taj "padobranac"? Hrvatska? Opisuje ranac s padobranom? Koji ne brani korisnika od padanja? Padobran, ne ranac. Wut?
__________________
"And that is the most important topic on earth: peace. What kind of peace do I mean and what kind of a peace do we seek? Not a Pax Americana enforced on the world by American weapons of war. Not the peace of the grave or the security of the slave. I am talking about genuine peace, the kind of peace that makes life on earth worth living, ..."
slafko is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.03.2014., 15:17   #86
Nisam napisala padobranac nego marsovac, no dobro.
Zna se što znači riječ padobranac, ako ne znaš pogledaš u riječnik, nećemo bezveze mudrovati.
http://hjp.novi-liber.hr/index.php?show=search
Solna is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.03.2014., 15:46   #87
Što se dogodi kada pogledaš "riječnik" u rječniku?
__________________
"And that is the most important topic on earth: peace. What kind of peace do I mean and what kind of a peace do we seek? Not a Pax Americana enforced on the world by American weapons of war. Not the peace of the grave or the security of the slave. I am talking about genuine peace, the kind of peace that makes life on earth worth living, ..."
slafko is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.03.2014., 17:47   #88
Quote:
Solna kaže: Pogledaj post
Ja bi komponentu prevela kao sastavnicu. Jel ima netko drugi prijedlog?
Možeš ju prevoditi kao sastavnicu, dapače, samo pazi na ustaljene izraze. Nekad ide samo komponenta, nekad samo sastavnica

Quote:
slafko kaže: Pogledaj post
Što se dogodi kada pogledaš "riječnik" u rječniku?
HJP preusmjeri na rječnik jer očekuje da puno korisnika ne razlikuje ije/je, no ti eto znaš - čestitam!
tupavi is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.03.2014., 10:05   #89
Hvala. Neznaš koliko mi to znaći.
__________________
"And that is the most important topic on earth: peace. What kind of peace do I mean and what kind of a peace do we seek? Not a Pax Americana enforced on the world by American weapons of war. Not the peace of the grave or the security of the slave. I am talking about genuine peace, the kind of peace that makes life on earth worth living, ..."
slafko is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.03.2014., 14:25   #90
Neznam di da to pitam, opazio sam da netko govori za Tenisice "patike" , odakle potječe ta riječ ?
Freyr is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.03.2014., 20:11   #91
Quote:
Freyr kaže: Pogledaj post
Neznam di da to pitam, opazio sam da netko govori za Tenisice "patike" , odakle potječe ta riječ ?
turcizam/srbizam
tupavi is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.04.2014., 18:59   #92
"Patike" su turcizam. Vjerojatno dolaze od riječi "pati" što znači "šapa".
Micojek is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.04.2014., 18:08   #93
Quote:
slafko kaže: Pogledaj post
Što nedostaje komponenti?
Komponenti nedostaje državotvorna sastavnica
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.09.2015., 11:14   #94


Jučer čuo na TV-u suradljiv. To je valjda kooperativan. Nema je u rječnicima.

- Mi ćemo biti konstruktivni i suradljivi, ali naše su mogućnosti bez obzira na našu organiziranost ograničene. Postoje granice naših kapaciteta.

- Ne smeta me to, moj posao je da budem suradljiv, ali i da čuvam društvene interese. 
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.10.2015., 21:32   #95
Quote:
retsam kaže: Pogledaj post
Još neke stvari nisu u redu. Na primjer, direktor se prevodi kao ravnatelj, ali to nije potpuni prijevod jer su ravnatelji čelnici zavoda, škola, bolnica i sličnih ustanova (tj. onih ustanova u kojima je rad s ljudima na neki način u prvom planu) (I. Pranjković). Postoje i upravitelji (tvornice), rukovoditelji (trgovačka društva), pročelnici (katedre) i dr.
Historija i povijest ne znače istu stvar, medalja i odličje također.
Ne može se reći nepristran lužina za onog koji ne daje ni lužnatu ni kiselu reakciju, nego neutralan.
Manastiri nisu samostani (pogotovu ako su pravoslavni).
Ortodoksni ne znači samo pravoslavni.
Chat se dade bolje prevesti, npr. pričaonica, a internet i kao međumrežje.
Lokalno ne znači isto što i zavičajno, kao što kontakt nije nužno i dodir.
Ima još mnogo toga, ovi rječnici nisu baš previše korisni jer se riječ upotrebljava prema nijansama koje zahtijeva tekst (iliti surječje), a ne po šablonama.
Lokalno znači mjesno. Lat. Locus=mjesto
klaudio is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.10.2015., 11:07   #96
Koji je sinonim za sadržajnicu? Tema, dnevni red, sadržaj, program, sudionici? Jasnije je kad se nađe sinonim:

- suradljivo - kooperativno
- bespridržajno - bezrezervno
- uspravnica - vertikala.

Npr.:

"Htjela bih organizirati jedan skup, domaći prije svega, ali i s međunarodnom sadržajnicom, da razgovaramo o zapošljavanju, poduzetništvu i kako promijeniti klimu – s vrlo konkretnim zaključcima', istaknula je (...) gostujući u emisiji Hrvatskog radija."

"Dodala je da je glavnog tajnika izvijestila da se Hrvatska kandidirala za UN-ovu Komisiju za ljudska prava. 'To je jedna od bitnih sadržajnica naše vanjske politike', kazala je".
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.11.2015., 06:34   #97
Obogatimo naš vokabular

Kad bi svaki dan naučili 1 novu riječ kroz godinu dana naš vokabular bi bio bogatiji za 365 riječi.

Ja sam danas naučio da se kusur na hrvatskom kaže:

Izvratak.
v1per is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.11.2015., 14:07   #98
Iz jučerašnjih novina:

(...) glumci, osvanuli su u pretijesnim, svićkavim odijelcima, oko nogu plete im se dječurlija a njih dvojicu krase ukočeno držanje i neugodna intonacija.

Što li je svićkav?
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.11.2015., 23:06   #99
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Što li je svićkav?
Prema mojem unutrašnjem ošćaju to bi trebalo značiti "svjetlucav". Što ostaje da se vidi.
__________________
MmeTipfeler is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.11.2015., 08:40   #100


Ujutro se odgovor sam pojavi.

Svićkav je nastalo od sviđati: sviđkav > svićkav. Dakle ironično za dopadljiv, zgodan.

Kao smeđ, smeđkast > smećkast.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 02:34.