Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
28.04.2007., 18:45
|
#1
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2006.
Lokacija: na pola puta do.....
Postova: 1,527
|
Turski jezik
Govorili li itko turski??
Trebala bih samo par riječi, ono, tipa dobar dan, hvala i doviđnja.
Imam poslovni sastanak sa nekim turcima i mislim da bi im baš imponiralo kad bi ih bar na turski pozdravila.
__________________
Jer oni su baš kao tango - vrte se jedno oko drugog, odmiču i primiču, taman kad pomisle da se sve stišalo opet se pojača, ali najvažnije je to da dok god bi svirala muzika bilo bi i njih...... ali muzika više - ne svira!
|
|
|
28.04.2007., 18:56
|
#2
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2007.
Lokacija: Zagreb
Postova: 1,039
|
Merhaba. To je pozdrav...Sad...Oni koji studiraju turkologiju nek isprave.
Senin günün nasıldı? (kakav vam je bio dan,ili slično...) pozz
|
|
|
28.04.2007., 19:01
|
#3
|
zlingvizitorica
Registracija: Jul 2006.
Lokacija: *domh2oy
Postova: 7,730
|
Pitaj ovdje. Podforum Orijentalni studiji i hungarologija.
|
|
|
29.04.2007., 03:11
|
#4
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2006.
Lokacija: u čvrstom objektu
Postova: 1,735
|
Quote:
masazerka kaže:
Govorili li itko turski??
Trebala bih samo par riječi, ono, tipa dobar dan, hvala i doviđnja.
Imam poslovni sastanak sa nekim turcima i mislim da bi im baš imponiralo kad bi ih bar na turski pozdravila.
|
dobar dan = iyi günler
hvala = teşekkürler
doviđenja = hoşça kal(ın)
zdravo = merhaba
|
|
|
29.04.2007., 05:13
|
#5
|
Lektor. Kanibal lektor.
Registracija: Mar 2003.
Lokacija: Evil Genius University
Postova: 9,047
|
Pa napiši joj i izgovor. Ili je to s Googlea?
__________________
Pravim muževima ne treba potpis.
|
|
|
29.04.2007., 09:20
|
#6
|
Koka
Registracija: Mar 2006.
Lokacija: podno Sljemena/srce Europe
Postova: 1,607
|
hahha samo im nemoj reći bok! jer na turskom ima potpuno drugo značenje
|
|
|
30.04.2007., 18:57
|
#7
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2006.
Lokacija: u čvrstom objektu
Postova: 1,735
|
Quote:
stitch kaže:
Pa napiši joj i izgovor. Ili je to s Googlea?
|
izgovor je "po Vuku"
"ö" i "ü" se čitaju kao u njemačkom
"ş" je ''š' a "ç" je ''č/ć" s tim da se oba izgovaraju kao u Zagrebu tj. onako "šuškavo"
"ı" je i bez točke (i kad je veliko, i kad je malo) a čita se kao glas koji izgovaramo, ali ne pišemo u npr. riječi "prst" između "p" i "r".
dva ista suglasnika jedan uz drugog se izgovaraju kao jedan ali jače artikuliran
i tako
nije Amerikanka da joj posebno treba opisivati nešto što se čita vrlo slično našem jeziku
|
|
|
30.04.2007., 19:05
|
#8
|
zlingvizitorica
Registracija: Jul 2006.
Lokacija: *domh2oy
Postova: 7,730
|
Quote:
turbododo kaže:
i"ı" je i bez točke (i kad je veliko, i kad je malo) a čita se kao glas koji izgovaramo, ali ne pišemo u npr. riječi "prst" između "p" i "r".
|
Šva <ə>.
Quote:
turbododo kaže:
izgovor je "po Vuku"
|
Baš i nije, što i sam dokaza.
|
|
|
30.04.2007., 19:08
|
#9
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2006.
Lokacija: u čvrstom objektu
Postova: 1,735
|
Quote:
Abyssus kaže:
Šva.
Baš i nije, što i sam dokaza.
|
Nije 100 već 98% po Vuku, a turski je 99%.
Nije toliko važno je li, nije li i koliko je već da se objasni da je način pisanja identičan u oba jezika
A ono prvo, jest, "šva"
|
|
|
17.05.2007., 00:26
|
#10
|
Pacijent
|
...pored suvremenog turskog,govorim i "staro-turski"koji je bio u "optecaju "na Balkanskom poluotoku sve do pocetka proslog stoljeca...mogu li biti vam biti na pomoci...?
|
|
|
02.06.2007., 02:12
|
#11
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2004.
Postova: 671
|
Quote:
masazerka kaže:
Govorili li itko turski??
Trebala bih samo par riječi, ono, tipa dobar dan, hvala i doviđnja.
Imam poslovni sastanak sa nekim turcima i mislim da bi im baš imponiralo kad bi ih bar na turski pozdravila.
|
Bu kadar iğrenç kokuyu uzun zamandır hissetmedim,siz mi osurdunuz yoksa sadece bana mı öyle geliyor? ----> Kako je danas lijep dan,da li ste mozda da popijemo nesto u centru grada.
__________________
..Ako je govor srebro sutnja je zlato..
|
|
|
03.06.2007., 01:20
|
#12
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2006.
Postova: 257
|
Quote:
Inkvizator kaže:
...pored suvremenog turskog,govorim i "staro-turski"koji je bio u "optecaju "na Balkanskom poluotoku sve do pocetka proslog stoljeca...mogu li biti vam biti na pomoci...?
|
Jeli istina da je staroturski skroz drugačiji od turskog,kad su zauzimali Turci Partsku državu(Perzija,Iran),pokupili su hrpu perzijskih riječi,glazbe,općenito kulture.!?
|
|
|
03.06.2007., 02:12
|
#13
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2006.
Lokacija: u čvrstom objektu
Postova: 1,735
|
Quote:
Halveti kaže:
Bu kadar iğrenç kokuyu uzun zamandır hissetmedim,siz mi osurdunuz yoksa sadece bana mı öyle geliyor? ----> Kako je danas lijep dan,da li ste mozda da popijemo nesto u centru grada.
|
Bunu kimseye söylerse, rezil olacak.
|
|
|
03.06.2007., 02:19
|
#14
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2006.
Lokacija: u čvrstom objektu
Postova: 1,735
|
Quote:
Spitamo Zarathusztra kaže:
|
Taj staroturski se u stvari odnosi na osmanski jezik, jezik pismenih (državnih službenika) i intelektualaca (imama i drugih) u Osmanskom carstvu, u krajevima gdje se turski govorio i na samome carigradskom dvoru (uz grčki, arapski, perzijski i naš jezik).
Radi se o umjetnom jeziku kojem je osnova bila turska, ali većina vokabulara (uključujući kompletne fraze i gramatičke konstrukcije) arapska i perzijska. Logično, jer su Turci putem ovih jezika preuzeli islam, ali i kompletnu filozofijsku, znanstvenu, književnu, matematičku i inu baštinu starog svijeta.
Prost narod kojem je materinski bio turski, govorio je dijalektima sličnim današnjem književnom turskom jeziku.
|
|
|
03.06.2007., 17:13
|
#15
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2004.
Postova: 671
|
Quote:
turbododo kaže:
Bunu kimseye söylerse, rezil olacak.
|
Ben sadece yardımcı olmaya çalıştım.
__________________
..Ako je govor srebro sutnja je zlato..
|
|
|
22.06.2007., 00:05
|
#16
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2003.
Postova: 3,618
|
Quote:
Abyssus kaže:
Pitaj ovdje. Podforum Orijentalni studiji i hungarologija.
|
Izvini, a kako da pitam kad nisam student FFZG? Čini mi se da je to preduslov za registraciju.
|
|
|
24.06.2007., 22:36
|
#17
|
zlingvizitorica
Registracija: Jul 2006.
Lokacija: *domh2oy
Postova: 7,730
|
Quote:
Nymann kaže:
Izvini, a kako da pitam kad nisam student FFZG? Čini mi se da je to preduslov za registraciju.
|
Nije.
|
|
|
24.06.2007., 22:38
|
#18
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2003.
Postova: 3,618
|
Da, ja sam pomešao nešto... Ne pitaj.
|
|
|
01.08.2007., 22:49
|
#19
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2003.
Postova: 3,618
|
Može li mi neko prevesti Hadi bakalım od Sezen Aksu?
Yerimiz mi dar yoksa yenimiz mi dar
Ne var?
Uçurmuş herkes o da kim oluyor
Sen kimsin kim bunlar
En büyük kim?
Hadi bakalım kolay gelsin
Bir acaip zor yarış
Bana ne aman ben anlamam
Pek hesaplı ince iş
Sen seni bil, sen seni
Sen sıkı tut çeneni
Eline diline hakim ol
Sonra öcüler yer seni
Sen seni bil, sen seni
Sen sıkı tut çeneni
Eline diline hakim ol
Dikkaaaaaaat!...
Ah içimizde ne aç hevesler
Arada hicaz arada caz nefesler
Bir yanımız her duruma müsait
Ne kadar uyarsa o kadar ister
|
|
|
02.08.2007., 18:34
|
#20
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2006.
Postova: 317
|
Quote:
Inkvizator kaže:
...pored suvremenog turskog,govorim i "staro-turski"koji je bio u "optecaju "na Balkanskom poluotoku sve do pocetka proslog stoljeca...mogu li biti vam biti na pomoci...?
|
Možeš li mi reći je li bilo različitih dijalekata balkanskog turskog? Računam da su se za pet vijekova mogli pojaviti, recimo ako su zajednice naseljavane u različitim regijama... Konkretno, trebalo bi da je ostalo nešto sitno Turaka na Kosovu, a znam i da ih ima u Bugarskoj i u Grčkoj.
Drugo, što misliš o jeziku i podrijetlu Gagauza, turskog naroda iz Moldavije, odnosno otkud, kako, što kaže znanost? Uzgred, oni su pravoslavci!
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 01:47.
|
|
|
|