Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 15.12.2008., 13:58   #1
Baskijski jezik - euskara

Fsdance je trazio baskijski rjecnik. (colbert)

Našao sam ih par online, no trebao bi mi neki u pdf ili slično jer nemam stalnu vezu. Ako netko nađe baskijsko - španjolski/engleski/kojigod indoeuropski jezik, molio bih da mi javi.
Unaprijed hvala.

Zadnje uređivanje colbert : 11.06.2009. at 00:34.
fsdance is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.12.2008., 16:11   #2
Google, Wikipedia...

(Basque language)
ArkinAardvark is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.12.2008., 12:27   #3
Hvala na savjetu, ali na Wikiju kao i na Googleu našao sam samo online rječnike. Kao što rekoh, meni treba neki u prijenosnom formatu (pdf, exe illi štogod).
fsdance is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.12.2008., 19:18   #4
http://www.freelang.net/dictionary/basque.html evo pa si skini rjecnik
__________________
Growing old is mandatory. Growing up is optional.
lie is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.12.2008., 21:13   #5
Bok!

Na stranici Uz-translations pronašla sam dva etimološka rječnika, par gramatika i neke priručnike za učenje baskijskog (u tražilicu sam upisala riječ "basque"). Da bi ih skinuo moraš se samo registrirati.

R.
rusofilka is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.12.2008., 18:55   #6
lie, zahvaljujem, nema puno riječi ali bolje išta nego ništa.
Rusofilka, to je prvo mjesto gdje sam tražio, no ne treba mi ni etimološki ni gramatika (iako su sasvim ok, etimološki je nedovršen doduše), nego normalan rječnik
fsdance is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.12.2008., 20:46   #7
Mozda da probas na Amazonu naci neki (pogledaj na webu pa naruci preko Algoritma) - naravno, ako ti ide engleski... Ili ako ne, uzi baskijsko - engleski pa onda englesko - hrvatski
ArkinAardvark is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.12.2008., 22:45   #8
Quote:
fsdance kaže: Pogledaj post
lie, zahvaljujem, nema puno riječi ali bolje išta nego ništa.
Rusofilka, to je prvo mjesto gdje sam tražio, no ne treba mi ni etimološki ni gramatika (iako su sasvim ok, etimološki je nedovršen doduše), nego normalan rječnik
Ok, zaronit ću u dubine ruskog interneta i pokušati pronaći rječnik koji bi ti odgovarao.
rusofilka is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.12.2008., 00:47   #9
vjerojatno ima babylon rjecnik baskijsko eng i obrnuto, aj mi se javi na pm ak oces
__________________
Growing old is mandatory. Growing up is optional.
lie is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.12.2008., 12:15   #10
Ima na Babylonu baskijsko španjolski, upravo sam ga instalirao i bolji je od freelangovog.
Malo je glupo što doma imam macitnosha, ali snaći ću se
Rusofilka, zahvaljujem unaprijed.
fsdance is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.04.2009., 16:30   #11
http://www.esnips.com/doc/3c0a9830-d...-studenog-2008

http://www.esnips.com/doc/3c0a9830-d...-studenog-2008
Quahadi is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.06.2009., 20:09   #12
baskijski jezik

zna li netko gdje saznati što znači nešto na baskijskom jeziku?
ja jesam našao jedan online rječnik, al je problem u tome što mene zanima fraza...
hvala
elwuss is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.01.2014., 13:10   #13
ovdi imaju i niki stariji rječnici:


Resurrección María de Azkue: Baskijski-španjolski -francuski
https://commons.wikimedia.org/wiki/F...c%C3%A9s_1.pdf
https://commons.wikimedia.org/wiki/F...c%C3%A9s_2.PDF


Agosti Xaho: Baskijski-španjolski-francuski-latinski
https://commons.wikimedia.org/wiki/F...l_et_latin.pdf

Willem Jan van Eys:francusko-baskijski
https://commons.wikimedia.org/wiki/F...n%C3%A7ais.pdf
Quahadi is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.02.2014., 10:29   #14
Bok! Može li mi netko prevesti ovo:
Quote:
Berdina egiten ari zaude WR. Bukatuko duzu berdin WR. Hau da azken aukera,botako dizugu betirako.
Google Translator kaže da je na baskijskom, ali daje sasvim nerazumljiv prijevod.
Orlin1979 is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2014., 19:32   #15
Nešto u smislu da je to bila zadnja šansa da je to kraj,odnosno da je bila zadnja opcija da se nešto može raskinuti ili da se moglo raskinuti.Barem ja to tako vidim uz prevoditelj.
st.kilda is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2014., 09:12   #16
Mislim da je to nekako blizu pravog smisla jer su me tako zeznuli na jednom srpskom forumu gdje su me nedavno banirali zbog konflikta s uredništvom - tamo je administrator Srpkinja koja živi u Barceloni i valjda je to napisala kao razlog za ban u odgovor na moje "prosvjedne" topike i privatne poruke uredništvu na bugarskom. (Prosvjed mi je bio protiv odluke staviti me na listu korisnika čije se poruke ne pojavljuju na forumu prije odobravanja od administratora ili moderatora, što sam smatrao ponižavanjem.)
Orlin1979 is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 05:43.